文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng雨水像从盆里泼出来一样比喻雨大势急的四字词语 形容下暴雨的四字词语)幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫(fū)也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);
雨水像从盆里泼出来一样比喻雨大势急的四字词语 形容下暴雨的四字词语> 掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学(xué)说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的(de)核心是反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。
许行(xíng)以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来(lái)的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。雨水像从盆里泼出来一样比喻雨大势急的四字词语 形容下暴雨的四字词语
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之(zhī)一(yī),地(dì)位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫(yín)》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了