橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹嫌(xián)束下一句是什么作者(zhě),河流大野犹嫌束运用了什么修(xiū)辞(cí)手法是(shì)河流大野(yě)犹(yóu)嫌束下(xià)一句是(shì)山入潼(tóng)关不解(jiě)平的。

  关(guān)于河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流(liú)大(dà)野犹嫌束运(yùn)用了什么修辞手(shǒu)法以及河流大野犹(yóu)嫌束(shù)下一句是什么作者,河流大野犹嫌束下一句是什么意思,河流大野犹(yóu)嫌束运用了(le)什么(me)修辞手法,河(hé)流大野犹嫌束(shù)描绘出一幅什么样的(de)画面,河流大野犹嫌束山入潼关(guān)不(bù)解平(píng)翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

河流大野(yě)犹嫌束下一句是(shì)什么(me)作者,河流大(dà)野犹嫌(xián)束运用了什么(me)修辞手法

  河流(liú)大野犹(yóu)嫌束下一句是山(shān)入(rù)潼(tóng)关(guān)不解平(píng)。

  出自谭(tán)嗣同(tóng)的《潼(tóng)关》。

  这首诗(shī)是诗人十八岁时所作(zuò),为公元1882年(光(guāng)绪八年)。

《潼关》原诗

  终古高(gāo)云簇(cù)此(cǐ)城,秋风吹(chuī)散(sàn)马蹄声。

  河流(liú)大野(yě)犹嫌(xián)束,山入潼关(guān)不解平(píng)。

《潼关(guān)》翻译

  自(zì)古以来高高(gāo)云层就聚(jù)集在这座(zuò)雄关之上,秋风阵阵总(zǒng)是(shì)吹散得得的马(mǎ)蹄声。

  奔腾而过的黄河与辽(liáo)阔的原野还嫌太过约(yuē)束,从(cóng)华山进入潼关后更(gèng)不(bù)知(zhī)什么是坦平(píng)。

创(chuàng)作背景

  这首诗是(shì)诗人十八岁时所作,为公元1882年(光绪八年)。

  此年春,诗人从浏阳起身,往其父亲谭继洵任职地(dì)甘(gān)肃兰州(zhōu)。

  途(tú)经潼关(guān),诗人(rén)被(bèi)眼前(qi陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译án)雄伟壮丽的景(jǐng)色所(suǒ)深深吸引,由衷唱(chàng)出(chū)了这首(shǒu)赞美之(zhī)歌。

谭嗣(sì)同简(jiǎn)介

  个人简(jiǎn)介

  谭嗣同(1865年—1898年),湖南浏阳人,中(zhōng)国近代资产阶(jiē)级著名的政(zhèng)治家、思想(xiǎng)家(jiā),维(wéi)新志士。

  少时师从欧阳(yáng)中鹄(gǔ),后加入(rù)维新(xīn)派。

  他主(zhǔ)张中(zhōng)国要强(qiáng)盛,只有发展民族(zú)工商业(yè),学习西方(fāng)资产(chǎn)阶级的政治制度。

  主要成就

  公开提出废科举、兴学校、开矿藏(cáng)、修铁路、办工(gōng)厂、改官制(zhì)等变法维新的主(zhǔ)张(zhāng)。

  写文章(zhāng)抨击清政府的卖国投降(jiàng)政策。

  1898年参加领导戊戌变法(fǎ),失败后被(bèi)杀,年仅三(sān)十(shí)四岁(suì),与杨锐,刘光第,林旭,杨深(shēn)秀和康广(guǎng)仁并称(chēng)为“戊戌六君子”。

  人物(wù)评价

  国家积弱当有勇士赴(fù)汤(tāng)蹈(dǎo)火,才能震撼国人,谭嗣同(tóng)是明知不可为而为之,是(shì)大义。

河(hé)流大野(yě)犹嫌束山入(rù)潼关不解平(píng)运用了(le)什么修(xiū)辞手法有什么作用?

  这句是拟人(rén)的手(shǒu)法(fǎ),河流过大野,拟(nǐ)人的(de)写到河流像是有脾气一样嫌弃(qì)被束缚一样。

  这样透过壮阔(kuò)险峻(jùn)的背(bèi)景,就把潼关写(xiě)活了。

  同时将写景与言情巧妙(miào)地结(jié)合起来,融进了诗(shī)人要(yào)求(qiú)冲破约束的(de)奔放(fàng)情(qíng)怀,是自我性格含(hán)蓄而又生动(dòng)的描绘。

  这里(lǐ)的诗(shī)人即高山、大(dà)河,高山、大河即(jí)是诗人。

  因为(wèi)诗(shī)人已(yǐ)把自己的精神投射到了高(陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译gāo)山、大河之上(shàng),在高度的审美愉悦中(zhōng),诗人已与高数锋山、大河进入了同一状态,彼(bǐ)此相融,浑然不分而这“犹嫌束(shù)”“不(bù)解平(píng)”的黄河,高山(shān),即是诗人傲(ào)岸不羁雄奇磊落胸(xiōng)怀的写照是(shì)诗人(rén)特有的(de)冲(chōng)决一切罗网、奋发昂扬的心态的外化。

  扩(kuò)展资料(liào)

  此诗以雄健(jiàn)豪(háo)放的笔触描绘(huì)了(le)潼关一带山河的雄伟壮(zhuàng)阔,折射(shè)出诗人一(yī)种冲决(jué)一切罗(luó)网、昂扬进取的心(xīn)态。

  诗(shī)的首句(jù)以一(yī)种远景式(shì)的(de)遥望,展现潼关一(yī)带苍茫雄浑的气(qì)象。

  紧接着,第(dì)二句(jù)以轻(qīng)捷、有力的(de)笔调,将“秋风”“马蹄声”引入诗中,不但以听觉(jué)形(xíng)象补充了前(qián)一句(jù)所造成的视觉形象,进一步渲染出潼关一带独具的氛围,而且打(dǎ)破了原先画面(miàn)的(de)静态,给(gěi)全诗(shī)增(zēng)添了一(yī)种(zhǒng)动感。

  对于久处书斋的文弱书生来说,萧瑟秋风也许是惹人伤感的凄(qī)凉之物,但对胸(xiōng)怀大志,亦文亦武的诗人来说(shuō),秋风中那矫健(jiàn)的马蹄声却更能催动(dòng)豪(háo)情。

  他在壮阔的(de)天(tiān)地间策马驰骋,感到欣喜,感到(dào)痛(tòng)快,腊亩感(gǎn)到精神(shén)上的(de)极大(dà)的自由。

  接(jiē)下(xià)来的三(sān)、四句,则(zé)转从(cóng)河和山方面(miàn)来写。

  在前面那种状态(tài)下,诗人极目四望(wàng),眼(yǎn)前的自然景物(wù)也呈现(xiàn)出新奇(qí陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译)的姿态:那(nà)从(cóng)群(qún)山中冲决而出的(de)黄河,尽管(guǎn)已奔入辽(liáo)阔的平原,但仍(réng)嫌受束缚似的在(zài)不断冲击(jī)着河岸;而(ér)西轮(lún)毕森去的群(qún)山,虽然走向与黄河(hé)相(xiāng)反(fǎn),但仿佛也在力戒平坦,一更比(bǐ)一(yī)峰高(gāo)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=