橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木(mù)本无心,何求(qiú)美人折的意思草木的有(yǒu)趣灵(líng)魂,草木本(běn)无心何(hé)求美人折全(quán)诗是“草木有本心,何(hé)求美人折(zhé)”的意思是:草木散发(fā)香气源于天性,怎么(me)会求(qiú)观赏者折断呢的。

  关于草木本无心,何(hé)求(qiú)美人(rén)折的意(yì)思草木的有趣灵魂,草木本(běn)无心何求美人折全诗以及草木本无心(xīn),何求(qiú)美人折的意思(sī)草木的有(yǒu)趣灵魂,草木本无心(xīn)何求美(měi)人折(zhé)的意思,草木本无(wú)心何求(qiú)美(měi)人折全诗(shī),草木(mù)本有心,何求美人(rén)折,草木本无(wú)心(xīn)何须美人折原文等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

草木本无(wú)心,何(hé)求美人折的意思草木的有(yǒu)趣(qù)灵魂,草木本无(wú)心何(hé)求美人折(zhé)全诗

  “草(cǎo)木有本心,何求美人(rén)折(zhé)”的意(yì)思是:草木散(sàn)发香(xiāng)气源(yuán)于天性,怎么(me)会求(qiú)观赏者折断呢(ne)。

  此句(jù)出(chū)自唐代诗人张九龄所作的一(yī)首五言诗(shī),名字为《感遇(yù)·其一》,原文(wén)是“欣欣(xīn)此生意,自尔为佳(jiā)节。

  草木(mù)有本心(xīn),何求美人(rén)折”。

  《感遇(yù)十二首(shǒu)》为唐朝大臣张九(jiǔ)龄遭(zāo)谗贬谪后所作的组诗。

  这组诗托物(wù)寓(yù)意,抒发了作(zuò)者的身世感慨,表(biǎo)现了作者的理想操守,是其五(wǔ)言古诗的(de)代表作。

解释一下 “草(cǎo)木有本心(xīn),何求美人(rén)折” 的意思(sī)?

  “草木有本(běn)心,何求美人折”这两句(jù)诗的意思(sī)是:草木散发香气源于(yú)天(tiān)性,怎么会求观赏(shǎng)者(zhě)攀折呢(ne)!出自(zì)唐(táng)代张(zhāng)九龄《感遇十二首·其(qí)一》。

  美(měi)人并不是指美丽的女人,而是指美好(hǎo)的人,是(shì)引兰桂风致同茄竖调的隐(yǐn)逸之士。

  美人由于(yú)闻(wén)到了(le)兰桂(guì)的芬芳,因而发生(shēng)爱慕之情。

  “闻风”二字来自于《孟子.尽心》:“圣人百世之师也,伯夷柳下惠是也,故闻伯夷之风者,元夫廉,懦(nuò)夫而(ér)立志,闻柳下惠之风(fēng)者,薄(báo)夫敦,鄙夫(fū)宽。

  奋乎百世之上,百(bǎi)世(shì)之下闻者莫(mò)不兴起也”。

  因为感受(shòu)到(dào)美好的(de)东西而改变自我的追求,可见美(měi)对人的(de)教(jiào)化(huà)感应作用。

  “坐”,因而。

  美人(rén)因为(wèi)兰桂(guì)的特质而受到感召,改变(biàn)自己的品质(zhì)。

  美(měi)人所(suǒ)以为(wèi)美人,品质本身(shēn)就是(shì)好的,而(ér)与(yǔ)兰桂(guì)品(pǐn)质(zhì)相映,心生欢喜(xǐ)。

  因此,“草木有本心,何求(qiú)美人折”,林栖的美人既然闻风相悦,那(nà)么,如(rú)果兰桂有知觉的话(越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》huà),应当(dāng)是很(hěn)乐(lè)意让这些美人来折花欣(xīn)赏了。

  但是草木自有他(tā)的品(pǐn)质,并不是为了让(ràng)美(měi)人来折的。

  贤人君子们像兰桂一样(yàng),他们(men)洁身自好,努力进德修业(yè),只是尽他们做为一个人的(de)本分,并(bìng)非是为了(le)借这些来(lái)博得外界的赞誉、提拔,求取功迅樱越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(yīng)名富贵。

  原诗:

  《感遇十二首·其一》唐代:张九龄

  兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。

  欣欣(xīn)此(cǐ)生(shēng)意,自(zì)尔为佳节。

  谁知(zhī)林栖(qī)者,闻风坐相悦。

  草(cǎo)木有本心,何求(qiú)美人折!

  释义(yì)亩纳(nà)丛:

  春(chūn)天里的幽(yōu)兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎(jiǎo)洁清新。

  世间(jiān)的草木勃勃的(de)生机,自然顺应了美(měi)好的季节。

  谁想(xiǎng)到山林隐逸的高人,闻到芬芳(fāng)因(yīn)而满怀喜悦。

  草(cǎo)木(mù)散发香气源于(yú)天性(xìng),怎么会求观(guān)赏者攀(pān)折呢!

  扩展资料(liào):

  此诗系张九(jiǔ)龄遭(zāo)谗被贬为荆州长(zhǎng)史时所(suǒ)作,诗人托(tuō)物言志,以春兰和秋桂的芳洁品质,来比(bǐ)喻(yù)自己守正不(bù)阿的高尚(shàng)节操;以春兰和秋桂不因无人采折(zhé)而失去芬(fēn)芳美质,来比(bǐ)喻(yù)自己(jǐ)的志洁行芳,不求(qiú)人知的高雅情怀。

  诗的前四(sì)句(jù)说兰、桂这些“草木君子”只要逢时就会欣欣向(xiàng)荣,生机盎(àng)然。

  兰叶在春风吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花在(zài)仲秋明月(yuè)的(de)辉(huī)映下(xià)更显(xiǎn)“皎洁”秀丽。

  春(chūn)兰(lán)秋(qiū)桂生意(yì)勃发(fā),也给季节(jié)带来了(le)荣耀,春、秋因兰(lán)、桂而成为(wèi)美好的季(jì)节。

  这(zhè)里(lǐ)既包含了朴素的历史唯物主义思想(xiǎng),说明(míng)了时势造英雄,英雄壮时(shí)势的客观辩证法;也(y越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》ě)表(biǎo)达了真(zhēn)正的贤人志(zhì)士只有在政治开(kāi)明(míng)的时代才(cái)能施展(zhǎn)自己的(de)才华抱负的思(sī)想,流露了自己对重新“遇时”的渴望。

  参考资(zī)料来源(yuán):百度(dù)百科——感遇·其(qí)一(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=